Feira de Santana

Prefeitura de Feira opta por intérpretes humanos para melhorar comunicação com o público surdo

Publicado

em

Foto: Jorge Magalhães

A Prefeitura de Feira de Santana decidiu priorizar a utilização de intérpretes qualificados em Libras (Língua Brasileira de Sinais) para traduzir as mensagens em vídeos publicitários. A medida busca garantir uma comunicação mais eficaz com a comunidade surda, excluindo o uso de ferramentas baseadas em inteligência artificial.

A decisão foi tomada após solicitação da Associação dos Surdos, que apontou dificuldades na compreensão de mensagens traduzidas por sistemas automatizados durante uma campanha de matrícula de novos alunos na rede municipal de ensino. Em reunião com o secretário de Comunicação, Joilton Freitas, a presidente da Associação, Elaine Figueiredo, explicou que a rapidez das traduções e a falta de adaptação às gírias regionais comprometeram o entendimento das mensagens.

Elaine também destacou a importância de envolver intérpretes locais, que compreendem as particularidades linguísticas da região, para tornar as mensagens mais claras e acessíveis. A proposta foi acolhida pelo secretário, que ressaltou que a intenção inicial da Prefeitura, ao adotar novas tecnologias, era aprimorar a comunicação social.

“Entendemos que o uso de intérpretes humanos, especialmente aqueles familiarizados com os sinais locais, é essencial para garantir que a informação seja transmitida de forma clara e inclusiva”, afirmou Joilton Freitas. Ele também enfatizou que a decisão foi tomada em cumprimento à orientação do prefeito José Ronaldo.

A reunião, realizada na manhã desta sexta-feira (17), também contou com a presença do vereador Pedro Américo e da intérprete de Libras Emannuele Dantas, que atuou como mediadora. O encontro foi considerado um marco positivo no fortalecimento da relação entre o governo municipal e a comunidade surda.

Clique para comentar

Tendência

Sair da versão mobile